为什么谷歌不再建议在 Robots.txt 中屏蔽自动翻译的页面?
为什么谷歌不再建议在 Robots.txt 中屏蔽自动翻译的页面?你知道谷歌已经做出了重大改进,你应该注意到这一点,尤其是如果你拥有或管理一个包含多语言内容的网站。最近,谷歌从其官方指南中删除了之前建议使用 robots.txt 屏蔽自动翻译页面的部分。
那么,这对你的网站意味着什么?它会改变谷歌处理自动翻译页面的方式吗?最重要的是,你需要采取哪些不同的措施吗?
我们将在这篇文章中详细讨论这些变化。我们将介绍自动翻译内容的真正含义,以及在 2024 年管理翻译页面时可以应用哪些SEO 友好的技巧和策略,并提供更多信息。
为什么现在谈论旧更新?
现在,你可能会想到一个问题:如果这个变化是在2024年做出的,为什么我们现在要讨论它?所以,你的问题的答案是:
虽然这是去年的更新,但需要考虑的主要问题是,大多数人,例如内容创建者、网站所有者和SEO专家,都不知道这次更新。但随着基于人工智能的翻译工具的使用日益增多,以及人们对多语言SEO的兴趣日益浓厚,对于相关人员来说,详细了解这些更新变得至关重要。
因此,一些过时的做法(例如通过 robots.txt 屏蔽翻译页面)仍在沿用。本博客旨在阐明当前的指南,重点介绍已更改的内容,并解释如何调整您的策略以与 Google 目前的实际建议保持一致。
简而言之,我们并没有迟到——我们正在帮助更多的人赶上来。
谷歌指南做了哪些改变?
2024年5月,谷歌悄然更新了其关于管理多语言和多区域网站的文档。此前,该指南建议使用 robots.txt 文件屏蔽所有自动翻译的页面。
然而,这部分文档现在已经消失了。谷歌确认这只是文档方面的变更——换句话说,谷歌的抓取和索引行为实际上并没有改变。
然而,这一微小的修改标志着谷歌对翻译内容的看法发生了更重大的转变。现在,谷歌更加重视内容的准确性、用户友好性和实用性,而不是关注内容是如何创建的(手动或自动化),因为后者对谷歌来说根本不重要。
什么是自动翻译页面?
自动翻译的页面是使用自动化工具将网页内容转换成另一种语言的版本,例如:
谷歌翻译小部件
像 Weglot 或 WPML 这样的翻译插件
基于人工智能的翻译服务
质量是谷歌此次更新的主要考量。因为这些翻译页面是自动完成的,没有经过人工编辑或校对,因此翻译结果差异很大。谷歌现在不鼓励使用这些自动翻译的页面,尤其是那些大量生成的页面。由于这些内容是大量自动翻译的,但没有质量保证,谷歌拒绝接受,并明确表示将不再接受没有任何质量保证的内容。
现在,谷歌不再仅仅因为自动翻译是自动化的而对其进行惩罚。关键在于:它们对用户来说是否有用且准确?
谷歌为何做出这一改变?
谷歌更广泛的垃圾邮件政策更新与谷歌于 2024 年 3 月生效的最新更新相一致。在那次升级期间,谷歌开始对“大规模内容滥用”采取行动。
利用自动化手段制作大量单薄、缺乏原创性或质量低劣、对用户价值不大的内容,被称为“大规模内容滥用”。这类内容包括:
旋转文章
大量生成的人工智能内容
无需人工审核的批量机器翻译
然而,谷歌明确表示,并非所有机器翻译的内容都是垃圾内容。如果你翻译的页面可读性强、实用且与用户相关,它们就不会再自动被视为低质量内容。
因此,通过删除 robots.txt 阻止建议,Google 发出了一个明确的信息:质量比创建方法更重要。
这对网站所有者意味着什么
如果您也运营着一个多语言网站,那么这次更新尤其适合您。根据这次更新,您必须调整策略才能在市场中保持竞争力。如果您也曾经因为翻译页面是自动生成的而 在 robots.txt 文件中屏蔽它们,那么这次更新将对您有所帮助。
这对你来说意味着:
如果您的自动翻译内容质量很高,则无需阻止它。
如果您的翻译很差或令人困惑,Google 仍可能会将其视为垃圾邮件。
不要使用 robots.txt 来阻止不良翻译,而是在特定页面上使用noindex元标记。
谷歌现在根据实用性和清晰度来评估内容,而不是根据它是否由人编写或翻译。
多语言网站的最佳实践(更新后)
为了充分利用这一政策转变,以下是一些可操作的提示,可帮助您正确管理翻译页面:
正确使用 Hreflang 标签告诉 Google 页面的每个版本适用于哪种语言和地区。
将翻译放在唯一的 URL 上,使用子目录或子域名构建您的网站,例如:example.com/en/、example.com/fr/
检查翻译质量即使您使用人工智能或插件,也请手动检查重要页面以修复错误或不当措辞。
对低质量页面使用 Noindex如果页面翻译不佳或没有增加价值,请使用noindex标签而不是完全阻止它。
关注用户体验确保翻译的内容不仅准确,而且易于浏览和理解。
常见问题和误解
问:现在可以使用人工智能或插件生成的翻译吗?答:可以,只要内容质量高,并且能为用户提供价值。
问:我应该移除 robots.txt 中对翻译内容的屏蔽吗?答:如果内容有用且准确,是的。您无需再屏蔽它。
问:我的网站使用自动翻译,Google 会惩罚它吗?答:只有当翻译质量低劣、具有误导性或垃圾内容时,Google 才会惩罚它。
结论
谷歌的最新更新标志着翻译内容处理方式的新方向。谷歌不再仅仅因为页面是自动翻译的就对其进行惩罚,而是更加注重内容质量和用户价值。
为了使您的网站符合最新的最佳实践:
不要使用 robots.txt 阻止有用的翻译页面。
确保所有内容(无论是人工生成还是机器生成的)都清晰且有用。
对低质量的页面使用noindex ,而不是阻止整个部分。
通过关注价值和质量,无论您的内容如何翻译,您都将更有可能在 Google 搜索结果中取得成功。